There are loads of different ways of improving your French. We all learn differently, and as we grow older, one of the greatest blocks to learning is memory. Many of us can still sing along to new songs,  and remember the words, but can’t remember what we had for breakfast this morning!

Here’s another golden oldie. Many of you ‘of a certain age’ will recognise the tune.

Known to us in English as “The Windmills of Your Mind”, the music for Les Moulins De Mon Cœur was written by French composer Michel Legrand.

The song was introduced in English in the 1968 film, The Thomas Crown Affair, and became a chart hit, with covers produced by Dusty Springfield, Jose Feliciano, Sting….

Check out a little bit of useful vocab at the end, but most important, listen to the song and follow the text.

LISTEN

LES MOULINS DE MON CŒUR

Comme une pierre que l´on jette
Dans l´eau vive d´un ruisseau
Et qui laisse derrière elle
Des milliers de ronds dans l´eau
Comme un manège de lune
Avec ses chevaux d´étoiles
Comme un anneau de Saturne
Un ballon de carnaval
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D´un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

Comme un écheveau de laine
Entre les mains d´un enfant
Ou les mots d´une rengaine
Pris dans les harpes du vent
Comme un tourbillon de neige
Comme un vol de goélands
Sur des forêts de Norvège
Sur des moutons d´océan
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D´un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

Ce jour-là près de la source
Dieu sait ce que tu m´as dit
Mais l´été finit sa course
L´oiseau tomba de son nid
Et voila que sur le sable
Nos pas s´effacent déjà
Et je suis seul à la table
Qui résonne sous mes doigts
Comme un tambourin qui pleure
Sous les gouttes de la pluie
Comme les chansons qui meurent
Aussitôt qu´on les oublie
Et les feuilles de l´automne
Rencontre des ciels moins bleus
Et ton absence leur donne
La couleur de tes cheveux

Une pierre que l´on jette
Dans l´eau vive d´un ruisseau
Et qui laisse derrière elle
Des milliers de ronds dans l´eau
Au vent des quatre saisons
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

SOME USEFUL VOCAB

ruisseau – stream
milliers – thousands
manège – fairground ride
anneau – ring
tournesol – sunflower
rengaine – same old song
goélands – big gull
Nos pas s´effacent – our footprints disappear
résonne – échos
doigts – fingers
aussitôt – as soon as

Share it!

Leave a Comment