Preceding direct object
Moderator: Moderators
-
- Rank 5
- Posts: 2086
- Joined: Sun 14 Apr 2013 14:37
Preceding direct object
There was a quiz in Le Monde today about when past tenses formed with “avoir “ do and don’t agree with their objects. The rules are arbitrary and pointless and have tortured millions of schoolchildren, but much to my surprise I got them all right. It was inspired by proposals in Belgium to scrap them. I am already mourning the hours of my childhood spent learning them, just as I already mourn the hours I spent learning the passé simple.
- Kate
- Administrator
- Posts: 1903
- Joined: Fri 23 Sep 2005 19:48
- Contact:
It may have changed now but our brief when teaching GCSE French in England many years ago, particularly in the speaking test, was that it should be good enough to be 'understood by a sympathetic native French speaker' ie accuracy didn't matter. Agreement with avoir certainly didn't matter (even at A Level some liberty for error was tolerated) but it really isn't actually all that difficult as long as you understand the basic rules of agreement.
I do believe that communication is the most important part of learning for adults and stuffy stuff like agreement isnt relevant.
I do believe that communication is the most important part of learning for adults and stuffy stuff like agreement isnt relevant.
Last edited by Kate on Thu 06 Sep 2018 21:40, edited 1 time in total.
- polremy
- Rank 5
- Posts: 638
- Joined: Sun 01 Jun 2008 14:40
- Contact:
-
- Rank 5
- Posts: 2086
- Joined: Sun 14 Apr 2013 14:37
As Mrs Beeton might have said, first catch your sympathetic Frenchman. Though of course they almost all are, and often almost too keen to practice their English.polremy wrote:I remember being told that if it was good enough to be understood by a "sympathetic Frenchman" then it was good enough for a GCSE pass.
-
- Rank 5
- Posts: 2086
- Joined: Sun 14 Apr 2013 14:37
[quote=but it really isn't actually all that difficult as long as you understand the basic rules of agreement.
[/quote]
The Le Monde story quoted two teachers (admittedly Belgian, but francophone) as saying that it took 80 hours of school time: not just the exceptions, but the exceptions to the exceptions.
[/quote]
The Le Monde story quoted two teachers (admittedly Belgian, but francophone) as saying that it took 80 hours of school time: not just the exceptions, but the exceptions to the exceptions.
-
- Rank 0
- Posts: 1
- Joined: Wed 05 Dec 2018 11:05
Re: Preceding direct object
Preceeding direct and indirect is alive and kicking as well as gender agreement. As you might guess I am trying to learn French after leaving school 40 years ago.
- Kate
- Administrator
- Posts: 1903
- Joined: Fri 23 Sep 2005 19:48
- Contact:
Re: Preceding direct object
Welcome Ashforim. A great time to learn a language cos you probably have more time on your hands....but not so good for some from a memory point of view! Forget about picky little things like agreement of objects - they won't make any difference to the understanding of either the written or the spoken word. Just enjoy putting together and using the language you do learn in real life situations and don't worry about mistakes. Eets sexy to 'ave an accent.
Bonne chance et bonne continuation!
Bonne chance et bonne continuation!
-
- Rank 0
- Posts: 8
- Joined: Mon 05 Jun 2017 06:50
Re: Preceding direct object
I enjoy learning and studying French grammar in its own right and for itself. I've turned into a geek in recent years. Reading anything in French now, such as Le Monde, seems to have a dual purpose, to understand the subject matter, and to observe, critique and learn about grammar constructs. I haven't a clue about English grammar but bizarrely intrigued by French.
I think I need a lie down
I think I need a lie down
-
- Rank 5
- Posts: 2086
- Joined: Sun 14 Apr 2013 14:37
Re: Preceding direct object
When I first started reading Le Monde on line, I was always amused by the comments “below the line”: half the people paid no attention to the substance of the piece they were commenting on, but just slagged off the French it was written in, and the French of the comments that had preceded them. And then other people piled in to contradict them, and so on.Cahill wrote: ↑Fri 07 Dec 2018 11:47 I enjoy learning and studying French grammar in its own right and for itself. I've turned into a geek in recent years. Reading anything in French now, such as Le Monde, seems to have a dual purpose, to understand the subject matter, and to observe, critique and learn about grammar constructs. I haven't a clue about English grammar but bizarrely intrigued by French.
I think I need a lie down
That seems to have abated a bit. But it remains notorious (though probably not true) that most subscribers to Le Monde are provincial schoolteachers: it certainly reads as if they are.
Incidentally, if you are going to use “critique” as an English verb, you need to give your English some attention too. Or at least your English English if that’s the dialect you are trying to write.
-
- Rank 0
- Posts: 8
- Joined: Mon 05 Jun 2017 06:50
Re: Preceding direct object
martyn94. I'm just an under educated working class lad from the north who has an interest in the French language, not looking to score any points or anything.
-
- Rank 5
- Posts: 2086
- Joined: Sun 14 Apr 2013 14:37
Re: Preceding direct object
[quote=Cahill post_id=124975 time=1544199213 user_id=3178]
martyn94. I'm just an under educated working class lad from the north who has an interest in the French language, not looking to score any points or anything.
[/quote
Me neither. I just find the verb use of “critique” a bit tiresome, and in your context just meaningless. It’s pretentious enough even as a noun.
These things are more straightforward in France. The Académie Française dictates what is and isn’t good grammar and the rest of us just obey.
martyn94. I'm just an under educated working class lad from the north who has an interest in the French language, not looking to score any points or anything.
[/quote
Me neither. I just find the verb use of “critique” a bit tiresome, and in your context just meaningless. It’s pretentious enough even as a noun.
These things are more straightforward in France. The Académie Française dictates what is and isn’t good grammar and the rest of us just obey.