Test Your French

Français, la belle langue, can be a devil to master with all those irregular verbs, silent letters and the dreaded masculine/feminine!

French grammar

If it’s all Greek to you, try your hand at the following exercises and see if you can’t impress your neighbours at the next apéro!

Answers at the bottom of the page- no cheating!

Tongue twister (Virelangue)

Repeat quickly three times!

Six slips chics

(six chic knickers)

S pour Simple

Match up the words, all beginning with S with their definitions. (Why not try to work them out first just from the definitions?)

1 secouer

a venir à l’aide

2 sans-abri

b leapfrog

3 soûl

c bonbon au bout d’un bâton

4 sucette

d transpirer

5 sanglier

e remuer dans tous les sens

6 suppositoire

f avoir trop bu d’alcool

7 saute-mouton

g porc sauvage

8 sain

h que l’on introduit dans le derrière

9 secourir

i pas malade

10 suer

j qui n’a pas de logement

Blague bête

Combien d’œufs y a-t-il dans une omelette?

Trois!

(o m E l E t t E)

So they say

Can you match up these French proverbs with their English equivalent?

1 On n’apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces

a Don’t count your chickens before they hatch.

2 C’est la poule qui chante qui a fait l’œuf

b The guilty dog barks the loudest

3 Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué

c Experience always wins the day

4 C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase

d It’s the straw that breaks the camel’s back

5 L’habit ne fait pas le moine

e You can’t teach an old dog new tricks

6 La bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe

f Every cloud has a silver lining

7 Un bouillon de chou fait perdre au médecin cinq sous

g An apple a day keeps the doctor away

8 Après la pluie, le beau temps

h Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.

9 Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt

i The early bird catches the worm

10 C’est dans les vieux pots qu’on fait les meilleures confitures

j Don’t judge a book by its cover

Language Tip

Words that sound alike but are completely different

CENT = one hundred

SANG = blood

SANS = without

Tellling tales

Use the vocabulary in the box below to fill in the blanks of this amusing little story

Un monsieur ___1___ un singe dans la ___2___. Il va voir un ___3___ qui lui ___4___ de l’emmener au ___5___.

Le lendemain, le gendarme les voit revenir ___6___: “Je vous avais ___7___ de l’emmener au zoo!”

“Oui, il a ___8___ aimé, mais aujourd’hui on va au ___9___!”

a ensemble / b  zoo / c bien / d conseille / e dit / cinéma / g gendarme / trouve / i rue

Useful Expression

Et patati et patata…

And so on / Bla bla bla

Oh $#!+

A few more of those familiar words and expressions, which are not quite rude, but probably best to avoid in polite company to be on the safe side!! Can you find their meanings in English?

1 Fais pas un caca nerveux

a He’s talking bull$#!+!

2 Il pète plus haut que son cu

b I’m worried

3 Quel bourrin

c She’s two faced

4 J’ai les boules

Be careful!

5 Elle est faux cul

e What an oaf!

6 Il raconte des conneries

f He works full on/flat out

7 C’est de l’arnaque

g He thinks a lot of himself!

8 Fais gaffe

h There’s going to be trouble

9 Il est au taquet

i It’s a con

10 Ça va chauffe

j Don’t make a scene

Blague bête

C’est la vérité!

Un homme, en train de lire le journal, dit à son épouse : “Savais-tu que les femmes utilisent 30.000 mots par jour et les hommes 15.000 ?”

La femme lui répond : “Ça, c’est facile à expliquer, c’est parce qu’il faut toujours répéter deux fois la même chose aux hommes”

L’homme se retourne vers elle et dit : “Quoi ?”

(en train de – in the middle (of doing something) / son épouse – his wife / L’homme se retourne – the man turns to her / Quoi ? – what?)

Bodily Functions

(You never know when you might need them!)

Roter (rott-ay)- to burp
“Excusez-moi, j’ai roté!”

Peter (pett-ay) – to fart
Oups ! J’ai pété involontairement!

Baver (bav-ay) to dribble
“Attention! Vous bavez!”

Cracher (crash-ay) – to spit
“Eloignez-vous! (keep away) Il crache quand it parle !

Éternuer – (ay-ten-you-ay) to sneeze
« Ah…ah… ah… je vais éternuer! »

Avoir les hoquets (ockays) – to have hiccoughs
« Ah non! J’ai les hoquets! »

And talking of bodily functions…

Can you match up these useful phrases which all involve body parts?

1 Je donne ma langue au chat

a Yeah, right (disbelief)

2 Il est resté bouche-bée

b Get up on the wrong side of the bed

3 Avoir le bras long

c To put your foot in it

4 Prendre ses jambes à son cou

d To have lots of influence

5 Mettre le pied dans le plat

e Up yours!

6 Se lever du pied gauche

f To leave quickly

7 Motus et bouche cousue

g Mum’s the word

8 C’est le pied

h I give up

9 Mon œil !

i It’s great

10 Faire un bras d’honneur

j He was speechless

Hey diddle diddle

Here’s a little riddle…

Je commence la nuit,
Je finis le matin,
et j’apparais 2 fois dans l’année.
Qui suis-je ?

Answers

S pour Simple :1e 2j 3f 4c 5g 6h 7b 8i 9a 10d

So they say : 1e 2b 3a 4d 5 j 6h 7g 8f 9i 10c

Telling tales :1h 2i 3g 4d 5b 6a 7e 8c 9f

Oh $”!+ : 1j 2g 3e 4b 5c 6a 7i 8d 9f 10h

Bodily functions : 1h 2j 3d 4f 5c 6b 7g 8i 9a 10e

Riddle : La lettre ‘N’

Leave a Comment