Test your French

Français, la belle langue, can be a devil to master with all those irregular verbs, silent letters and the dreaded masculine/feminine!

If it’s all Greek to you, try your hand at the following exercises and see if you can’t impress your neighbours at the next apéro!

Virelangue (tongue twister)

Repeat 3 times…

Ces cerises chaudes sortent de Céret ! (these hot cherries are leaving Céret)

Blague bête

Généralement, quand on parle de Mozart, il n’est pas là, mais quand tu ouvres le frigo……Mozzerella

(est là = is there)


M pour Maman!

Match up the words, all beginning with M with their definitions. Why not try to work them out first just from the definitions?

1 mâcher

2 mollet

3 myope

4 meuble

5 malin

6 marcassin

7 mensonge

8 marguerite

9 machin

10 méduse

a qui voit mal

b animal de mer transparent

c jeune sanglier

d fleur des champs

e écraser avec les dents

f truc, chose…

g table, chaise, canapé…

h qui sait se débrouiller

i entre la cheville et le genou

j qui n’est pas vrai

Answers: 1e 2i 3a 4g 5h 6c 7j 8d 9f 10b

Pardon My French

Ever wondered why some people excuse their bad language by adding ‘Pardon my French’?

After the Norman invasion of England in 1066, the French language became the preferred tongue of the governing, educated and upper classes.

Us common people took the mickey out of the toffs by speaking French badly and adding ‘pardon my French’.


Test your slang

Can you match the expressions?

1 dingue

2 kiffer

3 une clope

4 cramer

5 dégueulasse

6 bousiller

7 un flic

8 un(e) frangin(e)

9 le fric

10 le pinard

a to burn

b disgusting

c policeman

d cigarette

e cheap wine

f to ruin

g crazy

h sibling

i to like

j money

Answers: 1g 2i 3d 4a 5b 6f 7c 8h 9j 10e

Encore une blague bête

Une petite araignée demande à sa mère :

Maman, qu’est-ce qu’on mange pour dessert ce soir?

Une mouche au chocolat!

(mouche = fly)

Rain rain go away!

If you want to talk about these pesky spring showers, here’s some helpful hints

ll pleut – it’s raining
Il a plu – it rained
Il pleuvait – it was raining
Il va pleuvoir – it’s going to rain


You know it makes sense!

Match up these idiomatic expressions 

1 Il est arrivé comme un cheveu sur la soupe

2 il m’a posé un lapin

3 Il appelle un chat un chat

4 Tu te fous de moi ?

5 Il est complètement à l’ouest

6 Ça coute les yeux de la tête

7 Je dis ça, je dis rien.

8 Il a la patate

9 Ça marche!

10 Il met toujours son grain de sel

a He always sticks his oar in.

b It works

c He calls a spade a spade

d Just saying!

e He arrived at a difficult moment.

f He stood me up

g He’s on form.

h He’s out of it.

i It costs an arm and a leg

j You’re pulling me leg!

Answers: 1e 2f 3c 4j 5h 6i 7d 8g 9b 10a

Words that sound alike but are completely different

La mer — the sea
Le maire — the mayor (la maire is also possible in some regions)
La mère — the mother


Les pâtes — pasta
La pâte — dough
Les pattes — paws


Vary your language

How to convey the idea ‘full’…

I’m full (I’ve had enough food)It’s full
J’ai trop mangéC’est complet (reservations)
Je suis rassasié (ra-sa-see-ay)C’est blindé (a room etc.)
Je n’en peux plusC’est plein (a bottle etc.)

Plurals

Find the plurals

1. ciel

2. oeil

3. cheval

4. nez

5. madame

6. jeu

Answers: 1 cieux 2 yeux 3 chevaux 4 nez 5 mesdames 6 jeux

One word, many meanings

‘Baguette’ is not just about the bread

It can also be…

  • a magician’s wand
  • a conductor’s baton
  • a chopstick
  • a drumstick

Everyday Expressions

Can you find the English equivalent of the following everyday expressions?

1 Être sain et sauf !

2 À fond

3 Attends, je cherche

4 Tant mieux

5 Hors service

6 Raconter n’importe quoi

7 Rouler une pelle (fam)

8 On verra bien !

9 Reprendre le dessus

10 Au suivant !

a Who’s next?

b To French kiss

c To get over it

d To talk rubbish

e To be safe and sound

f Out of service

g Hang on, I’m thinking

h Thoroughly

i We’ll see about that

j Great! (so much the better)

Answers: 1e 2h 3g 4j 5f 6d 8i 9c 10a

Language tip

Eng: My hair IS blonde (sing)

French: Mes cheveux SONT blonds (plural)


English: I bought my shorts at M&S (plural)

French: J’ai acheté MON short à M&S (sing)

Interesting Word

Saucissonner

To slice/divide up, tie up with string/rope (as you would tie up a saucisson!)

‘Le cambrioleur a saucissonné sa victime avant de fouiller la maison’


Y

Eeeee (‘cos that’s how you pronounce it)

Depending on how you use it, y can mean ‘there’, ‘it’ … or be completely lost in translation!

Here are a few set expressions which just need learning off by heart

  • Allons-y let’s go (there)
  • J’y vais I’m going (there)
  • On y va let’s go
  • Ça y est that’s it, it’s done
  • Il fallait s’y attendre it was to be expected
  • Il y a there is, there are
  • Je n’y peux rien I can’t do anything about it
  • Je n’y suis pour rien it has nothing to do with me
  • Va voir ailleurs si j’y suis ! Get lost!
  • Y compris including

Interesting Expressions

C’est une histoire sans queue ni tête

It’s a shaggy dog story


Oh la vache!

Flippin’ ‘eck!


Méli-mélo

jumble, mish-mash


Just say the word

Match up the expressions which all have something to do with the verb say

1 Motus et bouche cousue

2 Etre à deux doigts de faire quelque chose

3 Vivre sur son petit nuage

4 Avoir du pain sur la planche

5 Manger à l’oeil

6 Manquer le coche

7 Prendre la mouche

8 Arriver à la bourre

9 Casser les pieds à quelqu’un

10 Etre au bout du rouleau

A To go off in a huff

B To miss out on something

C To have a lot of work on

D To be late

E To get on someone’s nerves

F To be a dreamer

G To eat free, for nothing

H To be at the end of your tether

I Mum’s the word

J To be on the verge of doing something

Answers: 1i 2j 3f 4c 5g 6b 7a 8d 9e 10h

Blague bête

Un papa canibale et son fils se promènent en forêt.

Ils rencontrent une jolie femme blonde et sexy.

Le fils :”Dis papa, on la mange?”

Le père : “Mais non. On la ramène à la maison…et on mange ta mère! “

(son fils – his son / on la ramène – we’ll take her home)


Bonbons!

Can you find the equivalent of these ‘bon’ words?

1 Bon débarras

2 Bon retour

3 Bonne réception

4 Bonne continuation

5 Bon marché

6 Bon rétablissement

7 Bonne promenade

8. À quoi bon?

a Get well soon

b Good riddance 

c Enjoy your walk

d Enjoy the rest of (what you’re doing)

e What’s the point?

f Hope this reaches you safely

g Cheap

h Safe trip home

Answers: 1b 2h 3f 4d 5g 6a 7c 8e

L'Humour français

Quel est le fruit préféré de Beethoven?

POMME POMME POMME POMME

Funny Translation

Talkie walkie

(walkie talkie)


Proverbs

Match up these pearls of wisdom with their English translations

1 L’habit ne fait pas le moine

2 Vouloir, c’est pouvoir

3 Petit a petit, l’oiseau fait son nid

4 Après la pluie le beau temps.

5 Il ne faut pas courir plusieurs lièvres à la fois

6 Chacun voit midi à sa porte

7 Mieux vaut prévenir que guérir

8 Tout est bien qui finit bien

9 Il faut réfléchir avant d’agir

10 Un clou chasse l’autre

a Better safe than sorry

b To each his own.

c All’s well that ends well

d Every cloud has a silver lining

e Don’t bite off more than you can chew

f Look before you leap

g Don’t judge a book by it’s cover

h Life goes on

I Where there’s a will, there’s a way

j Every little helps

Answers: 1g 2i 3j 4d 5e 6b 7a 8c 9f 10h

C'EST LA VÉRITÉ!

Entrer dans la chambre d’un ado, c’est comme aller chez Ikea.

Vous entrez juste pour regarder et finissez par sortir avec 8 tasses, 4 assiettes, 2 bols, des fourchettes, des cuillères, 3 serviettes…

(un ado – teenager)

Leave a Comment