Améliorez votre anglais
Hello nos amis français!
Pour vous remercier de nous accueillir dans cette magnifique region et de partager avec nous votre belle langue (même si elle nous rend fous de temps en temps!), nous vous proposons quelques petits exercises sympas…
Laissons Brian dans sa cuisine et découvrons le vrai quotidien des anglophones…
Les réponses se trouvent en bas de la page- ne trichez pas!
A pour Aha
Trouvez la définition des mots suivants qui commencent tous avec la lettre A
1 aim | a clumsy, difficult |
2 ant | b top of the house |
3 awkward | c keep away from |
4 ashamed | d in front |
5 ash | e point, direct |
6 angler | f feeling guilty |
7 attic | g fisherman |
8 ache | h continuous pain |
9 ahead | i small insect |
10 avoid | j tall tree or grey powder |
Expressions ‘so British’
Trouvez leur équivalent en Français
1 Let’s have a butcher’s | a Je suis ravi |
2 It’s the dog’s bollocks (vulgaire) | b Quel idiot! |
3 I’m chuffed to bits | c Arrête de râler |
4 That’s bog standard | d Fais voir |
5 I am totally cheesed off | e Quel trouillard |
6 What a big girl’s blouse | f Pousse-toi |
7 What a plonker! | g Je suis écœuré |
8 Budge up | h C’est tout à fait ordinaire |
9 Stop whinging | i J’en ai marre |
10 I am gutted | j C’est très très bien |
Ouch that English humour
Remplissez les blancs
A _____1_____ standing nude in front of a _____2_____ says to her husband: “I look horrible, I feel _____3_____ and ugly. Pay me a compliment.”
He _____4_____ , “Your _____5_____ is perfect!”
Vocab a mirror / b eyesight/ c woman/ d replies / e fat |
It’s a dog’s life!
Trouvez la bonne traduction pour ces phrases ‘chien’!
1 A shaggy dog story | a Une histoire sans queue ni tête |
2 In the dog house | b Pleuvoir des cordes |
3 Dog-eared | c Nager comme un chien |
4 Dog tag | d Un mégot |
5 Raining cats and dogs | e Plaque d’identité |
6 Doggy paddle | f Ecorné |
7 Let sleeping dogs lie | g Tu te trompes |
8 You’re barking up the wrong tree | h Ne réveillez pas le chat qui dort |
9 A dog end | i Tu es fou! |
10 You’re barking | j En défaveur |
Do or Make?
Do – quand on parle d’une activité sans la préciser ou pour parler d’un travail Make – exprime souvent une idée de création, ou de construction Attention : Beaucoup d’expressions utilisant do ou make ne se traduisent pas nécessairement par ‘faire’ en français – ce sont des structures idiomatiques Eg : He didn’t make his flight – il a raté son avion It has nothing to do with you. – Cela ne vous regarde pas |
Est-ce que les expressions suivant se forment avec do (D) ou make (M)?
1 … somebody a favour
2 …a complaint
3 …enquiries
4 …housework
5 …fun of someone
6 …homework
7 …a fuss
8 …a mistake
9 …a mess
10 …your duty
Réponses
A is for Aha! : 1e 2i 3a 4f 5j 6g 7b 8h 9d 10c
Expressions “so British” : 1d 2j 3a 4h 5i 6e 7b 8f 9c 10g
Ouch that English humour : 1c 2a 3e 4d 5b
It’s a dog’s life! : 1a 2j 3f 4e 5b 6c 7h 8g 9d 10i
Do or Make? : 1D 2M 3M 4D 5M 6D 7M 8M 9M 10D