Virelangue (tongue twister)
(Repeat quickly 3 times)
Une bien grosse grasse mère avec de bien beaux gros gras bras blancs
1 E pour Euh!
Match up the words, all beginning with E, with their definitions.
(Why not try to work them out first just from the definitions?)
1 évier
2 extraterrestre
3 échafaudage
4 échantillon
5 étang
6 épave
7 échasses
8 écharde
9 époux
10 espion
a aide à faire des travaux
b agent secret
c du bois sous la peau
d sorte de bassin
e mari
f étendue d’eau douce
g petite quantité de produit
h longs bâtons pour marcher
i bateau qui s’est échoué
j qui vient d’une autre planète
2 Coup – hit or blow
What a great word in French… with so many different meanings it will make you dizzy!
Here are a few. Can you find their english equivalents?
1 Coup de couteau
2 Coup de foudre
3 Avis de coup de vent
4 Coup de coeur
5 Ca vaut le coup
6 Coup de blues
7 Coup d’oeil
8 Coup de barre
9 Coup de Klaxon
10 Coup de fil
a gale warning
b feeling sad
c stab wound
d glance
e sudden fatigue
f toot of horn
g phone call
h firm favourite
I it’s worth it
j love at first sight
A load of balls
balle (f) – small ball (tennis, golf, cricket)
ballon (m) – larger ball with air inside
boule (f) – bowling ball, anything round
boulet (m) – cannon ball
bille (f) – marble, ball-bearing
bal (m) – dance
3 Test your French slang!
1 C’est nickel
2 C’est le bordel
3 Un(e) frangin(e)
4 Une baraque
5 BG
6 Une meuf
7 les vioc
8 C’est fastoche
9 un peu pompette
10 kiffer
a cute guy
b to like
c it’s a mess
d the oldies
e it’s perfect
f it’s easy
g a bit tipsy
h brother or sister
I a girl
j house
Blague Bête
Deux vaches discutent :
“Ça te fait pas peur, ces histoires de vache folle?
“Ben j’m’en fous, j’suis un lapin”
4 Innit!
Like most languages, French has many informal shortened versions of longer words. Here are just a few. Can you find their equivalents in English?
1 les actus
2 comme d’hab
3 d’acc
4 la der des ders
5 la fac
6 l’hosto
7 un beauf
8 le gaspi
9 impec
10 reglo
A brother-in-law
B honest, dependable
C waste
D the news
E OK
F brilliant
G hospital
H the very last one
I university
J as usual
Blague Bête
Quelle est la peine encourue pour bigamie?
Deux belles-mères!
(une peine – penalty)
Riddle
C’est le fils de ma mère mais ce n’est pas mon frère.
Qui est-ce?
C’est moi!
5 Match up these French expressions with their English equivalent
1. Quoi de neuf?
2. Tant pis
3. Tout se paie
4. Trouver l’oiseau rare
5. On ne t’a pas sonné !
6. La veille au soir
a) Everything has its price
b) Who asked you?
c) What’s new?
d) To find Mr. Right
e) The previous evening
f) Hard luck
Everyone should learn a foreign language
Cow 1: Meuh
Cow 2: Bahhhhh
Cow 1: Eh?
Cow 2: J’apprends une langue étrangère!
Grammar Tip
ailleurs – elsewhere
d’ailleurs – what’s more…
Il habite ailleurs
D’ailleurs, il n’habite pas loin de chez moi
(BUT il vient d’ailleurs – he comes from somewhere else)
Encore une blague bête!
Pourquoi les flamants roses lèvent-ils un pied pour dormir?
Parce que si ils levaient les 2, ils tomberaient!
(ils tomberaient – they would fall)
Useful Expression
Un ange passe
Use to fill the gap of an awkward silence
ANSWERS
1 1d 2j 3a 4g 5f 6i 7h 8c 9e 10b
2 1c 2j 3a 4h 5i 6b 7d 8e 9f 10g
3 1e 2c 3h 4j 5a 6i 7d 8f 9g 10b
4 1d 2j 3e 4h 5i 6g 7a 8c 9f 10b
5 1c 2f 3a 4d 5b 6e