DID YOU KNOW – LES SAPEURS-POMPIERS
The word ‘pompier’ comes from the verb ‘pomper’ (to pump), referring to the manual fire pumps that were originally used at fires. ‘Sapeur’ probably comes from ‘saper’ meaning to undermine or destroy, as early firefighters often had little choice but to knock down whole buildings to stop a fire advancing.

French Fire & Emergency Vocabulary: Essential Words and Phrases

The French fire brigade, les sapeurs pompiers, are not just called out for fires. Trained and equipped to deal with medical emergencies, they are very often the first responders to be called for both road and domestic emergency medical situations.

Of France’s roughly 250,000 firefighters, only around 40,000 are full-time professionals (sapeurs-pompiers professionnels or SPP). The vast majority are volunteer firefighters (sapeurs-pompiers volontaires or SPV), who receive only modest allowances rather than a regular salary, yet are on the front line whenever fires, accidents or other emergencies occur. It is worth remembering this the next time you are asked to support a local firefighters’ event or buy the annual firefighters’ calendar.

banyuls fire Cropped

In smaller communes, the emergency sirens of the ‘réseau national d’alerte’ ( RNA) blast out in short sequences to alert volunteer firemen to man their posts for fire or accident. However, most towns now use the more modern and somewhat quieter system of the beeper on the belt!

Don’t panic though if you still hear the regular air raid sounding racket, as this national network of 4,500 sirens is tested out for one minute on the first Wednesday of each month at midday. DO panic if you hear the siren sound in three sequences of 1 minute each, separated by a silence of five seconds. This warns of imminent and major catastrophe.


 

Essential Fire Emergency Vocabulary

English

French

Fire

un incendie / un feu

Forest fire

un feu de forêt

Wildfire

un incendie de forêt

Smoke

la fumée

Flames

les flammes

Sparks

des étincelles

Embers

des braises

Ashes

les cendres

Firefighter

un pompier

Fire brigade

les pompiers

Fire engine

un camion de pompiers

Emergency services

les services de secours

Emergency number

le numéro d’urgence

Evacuate

évacuer

Evacuation

une évacuation

Danger

le danger

Emergency

une urgence

Injured person

un blessé / une blessée

Burn

une brûlure

Trapped

coincé / bloqué

Safe

en sécurité

Useful phrases (Remember, the fire service is not just called out for fires but other emergencies too)

  • Help – Au secours! It’s an emergency – C’est un cas d’urgence
  • I need an ambulance – J’ai besoin d’une ambulance
  • I‘ve had an accident – J’ai eu un accident
  • The house/car is on fire – La maison/voiture a pris feu
  • My husband has had a heart attack/stroke –  Mon mari fait une crise cardiaque/a souffert un  AVC (accident vasculaire cérébral – pronounced ai vai cai)
  • My child is choking – Mon enfant s’étouffe.
  • I’m bleeding – Je saigne beaucoup.
  • I’m diabetic, I need insulin – Je suis diabétique, j’ai besoin d’insuline.
  • My wife is having the baby, her water has broken – Ma femme accouche, le bébé arrive, la poche des eaux a percé.
  • There is a fire. → Il y a un incendie.
  • There is a forest fire. → Il y a un feu de forêt.
  • I can see smoke. → Je vois de la fumée.
  • I can see flames. → Je vois des flammes.
  • The fire is spreading. → Le feu se propage.
  • The wind is very strong. → Il y a beaucoup de vent.
  • People are trapped. → Des personnes sont bloquées.
  • We are evacuating. → Nous évacuons.

Fire Prevention Vocabulary

English

French

Brush clearing

le débroussaillement

Dry vegetation

la végétation sèche

Undergrowth

les broussailles

Scrubland

la garrigue

Woodland

le massif forestier

Firebreak

une coupe-feu

Fire risk

le risque incendie

Fire danger level

le niveau de risque

Burning ban

l’interdiction de brûlage

Garden waste

les déchets verts

Controlled burn

un brûlage dirigé

Drought

la sécheresse

Heatwave

la canicule

Strong winds

les vents violents

 

Understanding Fire Behaviour

English

French

Fire front

le front de flamme

Fire flank

le flanc du feu

Fire spread

la propagation du feu

Spot fire

une saute de feu

Crown fire

un feu de cime

Surface fire

un feu de surface

Smouldering fire

un feu couvant

Fire hotspot

un point chaud

Rekindling

une reprise de feu

Ember attack

une projection de braises

The DFCI glossary defines a saute de feu as a new ignition caused by embers or burning debris being carried ahead of the main fire front.

Firefighter Operational Terms

These are the terms you often hear on French news reports:

French

English Meaning

Feu fixé

Fire no longer advancing

Feu circonscrit

Fire contained within a perimeter

Feu maîtrisé

Fire under control

Feu éteint

Fire extinguished

Noyage

Mopping-up / soaking hotspots

Reprise de feu

Rekindling

Contre-feu / feu tactique

Backburn / tactical fire

The official sequence is generally:

feu fixé → feu circonscrit → feu maîtrisé → feu éteint


Aircraft and Equipment

English

French

Water bomber

un avion bombardier d’eau

Canadair

un Canadair

Firefighting helicopter

un hélicoptère bombardier d’eau

Water drop

un largage d’eau

Fire hose

un tuyau d’incendie

Water tanker

un camion-citerne

Fire extinguisher

un extincteur

Water reservoir

une réserve d’eau

Particularly Useful on the Phone

If someone is reporting a fire, these are probably the most valuable:

English

French

Where is the fire?

Où est le feu ?

What is burning?

Qu’est-ce qui brûle ?

Is anyone injured?

Y a-t-il des blessés ?

Is the fire spreading?

Le feu se propage-t-il ?

Can you see flames?

Voyez-vous des flammes ?

Can you see smoke?

Voyez-vous de la fumée ?

Are you in danger?

Êtes-vous en danger ?

Leave immediately

Évacuez immédiatement

Stay calm

Restez calme

The firefighters are on their way

Les pompiers sont en route

 

Leave a Comment