There are loads of different ways of improving your French. We all learn differently. As we grow older, one of the greatest blocks to learning can be memory – yet many of us can still sing along, word perfect,  to all the old songs!

Many of you will know the song Stewball from ‘way back when’, a single released by Peter, Paul, and Mary about a British racehorse, actually called Skewball. Various versions of an orignal ballad were covered by American folk legend Woody Guthrie, The Weavers, Lonnie Donegan, Joan Baez, The Hollies, The Four Pennies….
Peter, Paul and Mary changed the lyrics in their version.
A French version called “Il s’appelait Stewball”, recorded by Hugues Aufray in 1966, changed the whole story all over again into a rather sad ballad!.

Stewball (click to listen)

Il s’appelait Stewball
C’était un cheval blanc
Il était mon idole
Et moi j’avais dix ans

Notre pauvre père
Pour acheter ce pur-sang
Avait mis dans l’affaire
Jusqu’à son dernier franc

Il avait dans la tête
D’en faire un grand champion
Pour liquider nos dettes
Et payer la maison

Il croyait à sa chance
Il engagea Stewball
Par un beau dimanche
Au grand prix de Saint-Paul

Je sais, dit mon père
Que Stewball va gagner
Mais après la rivière
Stewball est tombé

Quand le vétérinaire
D’un seul coup l’acheva
J’ai vu pleurer mon père
Pour la première fois

Il s’appelait Stewball
C’était un cheval blanc
Il était mon idole
Et moi j’avais dix ans

pur-sang – thoroughbred
l’affaire – the deal
Il engagea – he committed
D’un seul coup – in one fell swoop
l’acheva – finished him off
J’ai vu pleurer – I saw (my father) cry

Leave a Comment