Really Bad French Joke!
Unbelievably bad joke….but good for your French!
Un soir, un couple senior est couché dans son lit. Le mari s’endort tout doucement, mais la femme a envie d’un peu de romance et veut parler.
“Au début, quand on sortait ensemble, tu avais l’habitude de me tenir la main” lui dit-elle
Lassé, il lui prend la main pendant 10 secondes, la lâche, et essaie de se rendormir.
Quelques instants plus tard, elle lui dit
“Au début, quand on sortait ensemble, tu avais l’habitude de me tenir la main, et ensuite, tu m’embrassais”
Légèrement irrité, il lui prend la main, l’embrasse sur la joue et essaie de se rendormir.
Trente secondes plus tard, elle dit
“Au début, quand on sortait ensemble, tu avais l’habitude de me tenir la main, et ensuite, tu m’embrassais et tu me grignotais le cou”
Furieux, il rejette les draps et sort du lit.
“Où vas-tu?” demande-t-elle.
“Je vais chercher mon dentier!”
Useful Vocab
s’endort – (is) falling asleep
tout doucement – gently
Au début – at the beginning
tu avais l’habitude de – you used to
Lassé – wearily
la lache – lets it go
essaie de se rendormir – tries to go back to sleep
ensuite – after that
tu m’embrassais – you used to kiss me
Légèrement irrité – mildly irritated
la joue – cheek
tu me grignotais le cou – you used to nibble my neck
il rejette – he throws off
les draps – the sheets
dentier – dentures
USEFUL VOCAB
Un type – a guy
faire du stop – to hitchhike
se déchaîne – is raging
personne ne s’arrête – nobody is stopping
Tout à coup – suddenly
soulagé – relieved
il se rend compte – he realises
personne – nobody
conducteur – driver
La voiture démarre – the car sets off
doucement – slowly
virages – bends
effrayé – terrified
prier – pray
s’entre-ouvre – half opens
le volant – the steering wheel
il s’accroche à son siège – he hangs on to his seat
réussit à descendre – manages to get out
partir en courant – runs off
le plus proche – the nearest
ce qui lui est arrivé – what happened to him
trempés – soaked
l’air très fatigués – looking very tired
là-bas – over there
pendant qu’on la poussait – while we were pushing