Leonard Cohen fans will surely remember this well known song from his 1969 album, ‘Songs from a Room’.
Le Partisan was also released by Joan Baez and Buffy Sainte-Marie, but the orignal was actually a poem written during the occupation by Emmanuel D’Astier de la Vigerie, soldier in the FFF (Free French Forces). It was put to music in 1943 and sung by Anna Marly. Later, the song was translated into English by Hy Zaret, known for having written “Unchained Melody.” by the Righteous Brothers’.
Check out the useful vocab at the end..
LISTEN
La complainte du partisan
Les Allemands étaient chez moi
On m’a dit résigne-toi
Mais je n’ai pas pu
Et j’ai repris mon arme
Personne ne m’a demandé
D’où je viens et où je vais
Vous qui le savez
Effacez mon passage
J’ai changé cent fois de nom
J’ai perdu femme et enfants
Mais j’ai tant d’amis
Et j’ai la France entière
Un vieil homme dans un grenier
Pour la nuit nous a cachés
Les Allemands l’ont pris
Il est mort sans surprise
Hier encore nous étions trois
Il ne reste plus que moi
Et je tourne en rond
Dans la prison des frontières
Le vent passe sur les tombes
La liberté reviendra
On nous oubliera
Nous rentrerons dans l’ombre
Some Useful Vocab
résigne-toi – give up
Effacez – erase
tant (d’amis) -so many (friends)
Il ne reste plus que moi – I’m the only one left
Et je tourne en rond – I’m pacing/going round in circles
l’ombre – shadow
The Partisan – by Leonard Cohen
LISTEN
MORE IN THE ‘SING IT’ SERIES
MORE IN THE SING IT SERIES
Je ne Regrette Rien
Vanina (My Little Runaway)
Les Moulins De Mon Cœur (Windmills of your Mind)
Cette Année Là – Oh, What a Night
Comme d’habitude – My Way
Ne me quitte pas – If you go away
Ils on changé ma chanson Ma – Look What they’ve Done to my Song Ma
Le Penitencier – House of the Rising Sun